Mezinárodní setkání FREMO HO-RE v Perlebergu 2. - 6. června 2011
Již po páté jsme vyrazili ke konci jara směrem nad Berlín, kde se v moderní sportovní hale v Perlebergu konalo tradiční mezinárodní FREMO setkání. Vzhledem k tomu, že se setkání konalo pouze dva týdny před výročním setkáním Zababova, bylo nás tentokrát poměrně málo, pouze 5. I přes to jsme spolu s našimi německými přáteli dokázali vytvořit provozně zajímavý layout. Setkání bylo tentokrát zaměřeno na provoz v sedmdesátých letech ve střední Evropě. Zastoupeny byly sítě ČSD, DR, DB a soukromá AKN.
Schéma moduliště
Trať ČSD začínala ve skryté stanici Vechta, odkud vlaky jezdily do Staré Paky. Z ní pak úvratí trať pokračovala přes Kácov do skryté stanice Sonnenzella, která představovala české vnitrozemí. Z Paky také vedla trať do Kriebthalu s velkou papírnou a hradem Kriebstein. Hlavní trať DR začínala také ve Vechtě a vlaky projížděly peážním úsekem přes Starou Paku do Waldhagenu. Z něj hlavní trať pokračovala přes Premnitz, Rehbruck, Wilschau, Staakau a Weissenberg do Darsu. Z hlavní tratě odbočovala řada místních tratí a vleček. Z Waldhagenu to byla vlečka do továrny na nábytek a do přístavu. Z Premnitz odbočovala trať do Klausthalu, kde navazovala úzkorozchodka do Hammerunterwiesenthalu, Bullendorfu a Kurrort Oberwiesenthalu. Z Weissenbergu vycházela lokálka do Pirowa, Premslinu, Kleinau a Wittenberge. Z Rehbrucku vedla trať do západního Německa. Hraniční stanicí byl Ober Roden. Hlavní trať DB vedla z Felixsteinu přes Ober Roden, Burg am Stausee, Bad Ferrum do Mascherrode. Úsek z Bad Ferrum do Mascherrode byl elektrifikován. Z Feliksteinu vycházela soukromá trať AKN do Gefreesu.
Kolejiště a provoz na něm byly velmi zajímavé. Bylo k vidění spousta zajímavých modulů a zákoutí na nich a samozřejmě také mnoho krásných a zajímavých modelů vozidel.
Více o setkání a jeho atmosféře řeknou následující fotografie.
|
Naše výprava v dobré náladě před Starou Pakou |
|
Soupravy v Sonnenzelle jsou připraveny a může se začít jezdit. Zamráči
vozily osobáky, Hektory manipuláky. Brejlovec je připraven na rychlíku a
Sergej poveze do Paky průběžku do Bad Ferrum. |
|
A už to jede. Křižování osobáků v Kácově. Usměvavý strojvedoucí v pozadí je hlavní organizátor setkání Felix Kasische |
|
V Kácově bývalo občas plno |
|
Osobáček na cestě z Paky do Kácova |
|
V opačném směru jede motoráček. V náročných podmínkách dost často zaskakoval za Hurvínka Hektor |
|
Stejná souprava se blíží do Paky |
|
Motoráček do třetice, nyní na mostě při vjezdu do Kriebthalu |
|
Chvilka odpočinku pro mašinky ve Staré Pace |
|
I Brejlovec odpočívá po odstoupení z rychlíku, který přivezl |
|
Motoráček do Kriebthalu křižuje v Pace s osobním vlakem do Vechty.
Hektor s posunujícím dílem bude pokračovat v práci, až motoráček odjede |
|
Zamráča při objíždění osobního vlaku vyjela na kolej 2 |
|
Druhá záloha v Pace čekala na práci většinou vedle rybníčku na výtažné koleji |
|
Kolem právě projíždí těžký průběžný nákladní vlak DR do Vechty |
|
Ragulin DR je již připraven v Pace na výtažné koleji, aby od našeho Brejlovce převzal R 1278 Warnov |
|
Osobní vlak DR vyjíždí ze Staré Paky |
|
V Pace na koleji 2b zastavil rychlík R 1279 Warnov a mění mu stroj.
Mezitím už stanicí projíždí německá souprava cisteren do Vechty |
|
Celkový pohled do stanice Kriebthal s rozsáhlou vlečkou papírny. Závod končí až v dáli pod hradem starou částí papírny |
|
Stará část papírny pod hradem Kriebstein je od stanice a hlavního závodu
v Kriebthalu oddělena řekou přes kterou vedou dva mosty. Levý z nich
slouží silniční dopravě a úzkorozchodné průmyslové drážce. Pravý je pro
železnici normálního rozchodu |
|
Na vlečce papírny v Kriebthalu sloužily na posunu tři stroje. Akumulačka
byla první z nich. Jako mnoho velkých průmyslových závodů má i papírna
vlastní kulturák |
|
Lokotraktor řady V15 sloužil jako druhá záloha |
|
Třetím posunovadlem byla tato telefonní budka |
|
Pohled přes kolejiště stanice a vlečky na jednu z hlavních výrobních budov papírny |
|
Manipulační vlak DR z Vechty do Darsu ukončil manipulaci ve Waldhagenu.
Parní krasavice v jeho čele dobrala vodu a teď čeká na příjezd
protijedoucího vlaku, aby mohla pokračovat dále do Rehbrucku |
|
Protijedoucí nákladní vlak s druhou parní kráskou už vjíždí do stanice |
|
Pohled na vlečku továrny na nábytek u Waldhagenu |
|
Vypadá to, že na řidiče trabantů bývala policie vždy přísná |
|
Vlečka skladu paliv u Premnitzu |
|
Stavědlo v Rehbrucku. Do leva vede trať do Wilschau a do prava přes hranice do Ober Rodenu |
|
Nedávno zrušené nákladiště za Rehbruckem a pohled do typické německé krajiny pokryté borovými lesy |
|
Ve Wilschau si člověk při posunu na vlečkách opravdu vyhraje |
|
Wilschau ještě jednou |
|
Weissenberg. Co dodat? Čistá radost |
|
Pohled do lokálkového kolejiště ve Weissenbergu |
|
I soudruzi zemědělci z NDR uskladňovali slámu na zimu |
|
Německý Hektor posunuje v Klausthalu, kde přecházely vozy na úzkou |
|
Na úzké vládly stále ještě nádherné parní stroje |
|
Z Hammerunterwiesenthalu se po úzké vozilo velké množství štěrku |
|
Řada modulů na úzké je postaveno podle skutečné předlohy, jak dokládají fotografie visící na boku modulů |
|
Nákladní vláček zastavil v Bullendorfu |
|
Stavba Ober Rodenu pokračuje. Depo je již skoro hotové |
|
Řada modulů opravdu stála za fotografii |
|
Zde krásně vyvedený úsek trati v typické německé písčité a rovinaté krajině |
|
Nádherný dřevěný mostek na trati do Felixsteinu |
|
Pohled na sila a nádražní ulici v Burg am Stausee |
|
Na trati z Mascherrode do Bad Ferrum byla většina vlaků vedena v
elektrické trakci. Rychlík se strojem řady 118 vjíždí do stanice Bad
Ferrum, kde se přepřahalo |
|
Odstoupivší stroj je již odstaven a čeká na svůj další vlak od Ober Rodenu |
|
Posunovací stroj AKN ve Felixsteinu |
|
Ve špičkách vyjížděli na trať AKN dlouhé soupravy motorových vozů |
|
Pohled na vlečky Virchovstrasse podél hlavní trati AKN. Vlečka dolu a
staré plynárny napravo již není funkční a v areálu vzniká technické
muzeum. Na vlečce bude výstava historických vozidel. Zatím jsou tam dva
staré vozy na uhlí |
|
Ukončení boční větve vleček Virchovstrasse pomocí velmi pěkného
ukončovacího modulu. Modul je asi půl metru dlouhý a má zaoblené rohy
(viz layout) |
V rohu sálu byl menší layout H0-USA. Byl to vlastně velký ovál s dvěma až třemi kolejemi a řadou vleček a malou odbočkou místní trati. Proháněla se na něm řada zajímavých souprav.
|
Velmi pěkný posunovací stroj na jedné z vleček |
|
Těžký uhelný vlak vyráží z vlečky dolu (v pozadí) na trať |
Pro Zababov připravil Martin Kejhar.
Fotografie Jan Grania, Bohumil Skála a Martin Kejhar.